首頁 > 日文學習情報 > 日文學習情報 > 【日文情報】中日對照:JK.羅琳大學畢業演講

【日文情報】中日對照:JK.羅琳大學畢業演講

中日對照:JK.羅琳大學畢業演講

私は、自分以外の何かである振りを止(や)め、自分にとって重要な唯一の仕事を成し遂げることに全精力(ぜんせいりょく)を傾けました。

我停止了對除自己以外的其他任何東西的偽裝,將自己全部精力放到了完成對自己而言唯一重要的工作上。

もし、他の何かで成功していたら、自分が本當にやりたい分野で成功する決心が いつまでもつかなかったかもしれません。

如果因別的東西得到成功的話,或許在自己真正想要得到成功的領域獲得成功的決心會發生動搖。

私は自由になったのです。

我已經自由了。

何故なら私の最大の恐怖は既に現実のものとなり、それでもなお自分は生きていて、愛する娘もいて、古いタイプライター4、大きなアイデアもあったからです。

要說為什麼的話,即便我最害怕的事已經成為了現實,自己仍然活着,女兒也在,還有舊的打字機,還有自己偉大的想法。

ですから、どん底(ぞこ)が人生をやり直す強固な土台となりました。

因此,落入最底層的人生反而成了我重來的堅固的基石。

皆さんは私ほどの大失敗はしないかもしれませんが、人生でいくつか失敗することは避けられません。

大家或許沒有(經歷過)像我那種程度的失敗,但人生在世,總避免不了會經歷些失敗。

慎重に生き過ぎて、生きていないのと同じ場合を除き、失敗せずに生きることは不可能です。

除開活的過於小心翼翼和沒有活着一樣,活着不(經歷)失敗是不可能的。

でも慎重に生き過ぎることは、それ自體失敗(不戦敗)ですが。

但活的過於小心翼翼本身就已經是人生最大的失敗(不戰而敗)了。

失敗は、試験をパスすることでは決して得られなかった、內なる安心感を與えてくれました。

失敗,帶給人內心的安全感絶不是考試合格能獲得的。

失敗は、他の方法では學ぶことが出來なかっただろう自分自身のことについて教えてくれました。

失敗教會了我們通過其他的方法學不到關於自身的東西。

自分には強い意志と、自分が思っていた以上の自製心があることに気付きました。

讓我們注意到自身的堅強意志,和擁有超出自己想像的自製力。

またルビーよりもずっと価値のある友人達がいることにも気付きました。

還讓我們注意到自己的身邊擁有比紅寶石更有價值的夥伴。

“挫折から這い上がって賢く、強く【なれた】”と知ることは、“これからずっと自分には生き殘る能力がある”という安心に繋がります。

知道了“哪裡摔倒就在哪裡爬起來,人會變得更強大。“就等於和“這之後會永遠有生存下去的能力”的安心緊緊相連。