首頁 > 日文學習情報 > 日文學習情報 > 【日文情報】十大「意識高い系」男子愛用的「片假名商業用語」

【日文情報】十大「意識高い系」男子愛用的「片假名商業用語」


大概七、八年前,在日本興起「意識高い系」一詞,本來形容能力高、具豐富知識和經驗的優秀人才。但後來演變成嘲諷的用語,形容年輕人虛有其表,過於誇張表現自己的優勢(包括人脈、經驗、性格主動積極等),喜歡使用片假名外來語來表現自己。相比香港人喜歡中英夾雜,他們的日英夾雜已經去到走火入魔的程度。而他們踏入社會後,為大家帶來一種名為「カタカナビジネス語(片假名商業用語)」的麻煩,就是在開會時用深奧而不必要的英語表達意思,令同事難以理解他們的意見。


搞得人一頭霧水的「カタカナビジネス語」


網路媒體「R25」向200名在職男性進行調查,原來有很多人都對「意識高い系」不滿,特別是以下用詞讓他們覺得「不如你講返日文啦」。


1位 コミットメント
(commitment・約束)

「日語又短又易懂」(39歳)

「只是想讓人覺得字數很多吧」(26歳)


2位 ユーザー
(user・利用者/消費者)

「不要耍帥啦」(34歳)

「叔叔我不懂啊」(36歳)


3位 エビデンス
(evidence・証拠/確証)

「開初不懂意思,這讓我很困擾」(34歳)

「聽完也理解不了,那溝通有什麼意義」(30歳)


4位 スペック
(spec・能力/性能)

「跟『パチンコ(Pachinko)』太相似了,總是忍不著笑」(33歳)

「聽到這個字就無明火起」(31歳)


5位 アジェンダ
(agenda・議題/課題)

「就不能乖乖的用日語表達嗎」(38歳)


6位 コンセンサス
(consensus・合意)


7位 フィックス
(fix・決定)


8位 ジャストアイディア
(Just an idea・思いつき)


9位 シェア
(share・共有)


10位 ペンディング
(pending・保留/中止)


文章來源:JAPHUB